Stavropolshow.ru

Праздничное настроение
731 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Сценка ху и ли на юбилей слова

Сценка ху и ли на юбилей слова

Поздравление от. вьетнамцев

Исполняют сценку с переодеванием два гостя, изображают вьетнамцев — мужчин (даже если роль играют женщины). на головах — вьетнамские «плетенки»(можно сделать из бумаги), на ногах — вьетнамки и короткие штаны.
Текст читают по очереди или вместе, каждый называет другого «по имени» и показывает рукой в его сторону.
Приносят в подарок «вьетнамки»- шлепанцы и горшочек с сухим рисом и пакетом травы (можно приправы).

Из Вьетнама к вам сюда,
Мы приехали, друзья.
Это – Ху, а это – Ли,
Если вместе, то Ху…Ли.

Оба счастливы вполне,
Ведь у нас есть по жене.
Ха – одна, другая – На,
Если вместе, то Ха…На.

Мы порадуем всех вас,
Что детишки есть у нас!
Дочка Хе, сыночек Ня,
Если вместе, то Хе…Ня.

Мы веселые Ху…Ли!
Ты нас, ( имя именинника), не хули.
Мы в подарок привезли
Тебе вьетнамские плоды.

В горшочке риса и трава.
Чтоб не болела голова.
Рис себе ты забирай,
Нам горшочек отдавай.

ХУ: Мы весёлые ХУ. ЛИ
ЛИ:Нас ( имя именинника) не хули,
ХУ: Мы в подарок привезли
ЛИ: 2 вьетнамские туфли.
ХУ: Туфли ( имя именинника) принимай,
ЛИ: Их на ножки надевай,
ХУ: И носи не стаптывай!

«Вьетнамские страданья» —

1. Двадсяать насих братьев в одной комнате зивут

Там едят и спят и «Адидасы» сьют

Если арестуют одного вьетнамсА

Отряд не заметит потери бойса.

Припев:

Тяжело вьетнамсу познать этих русских

Пуськина ситали, — не понял никто

Может это все из-за глаз наших узких

А делать нам сьто? Сьто? Сьто?

2. «Адидас» спросили — не нашел нисего.

«Адидаса» не было ни одного.

Завтра обязательно их завезут

Только логотипсик мне нарисуй

Припев:

Тяжело вьетнамсу познать этих русских,

Пуськина ситали, — не понял никто!

Может это все из-за глаз наших узких?

А делать нам сьто? Сьто? Сьто?

3. Покупателей я, словом зазывал,

Тем, которое на заборе проситал.

Левым крюком в селюсть объяснил мне музик

Великий могусий русский язык.

Припев:

Тяжело вьетнамсу познать этих русских,

Пуськина ситали, — не понял никто!

Я хотел сказать ее тысяча двести —

А сказал сто, сто, сто.

Из Вьетнама Ху и Ли
Долго-долго ехали.
Хватит песни распевать,
Надо Ху Ли наливать.

LiveInternetLiveInternet

Рубрики

  • ДАЧА (147)
  • ДЕТЯМ (82)
  • АВТО (64)
  • ДЛЯ ДНЕВНИКА (23)
  • НОВЫЙ ГОД (11)
  • ДЛЯ НОВОРОЖДЕННЫХ (9)
  • ВЫШИВКА (8)
  • ЖИВОТНЫЕ (6)
  • ПРАВОВЫЕ ИНСТРУКЦИИ (5)
  • ИДЕИ ПОДАРКОВ (1)
  • УМНЫЕ МЫСЛИ (40)
  • БИБЛИОТЕКА (31)
  • ВИДЕО (75)
  • ВЯЗАНИЕ (805)
  • АМИГУРАМИ (40)
  • УЗОРЫ (5)
  • СУМКИ (3)
  • ВИДЕО (2)
  • ВАРЕЖКИ,МИНЕТКИ,ПЕРЧАТКИ (11)
  • ВЯЗАНИЕ ДЛЯ ДЕТЕЙ (177)
  • ВЯЗАНИЕ ДЛЯ ДОМА (5)
  • ВЯЗАНИЕ ДЛЯ ЖЕНЩИН (225)
  • ВЯЗАНИЕ ДЛЯ МУЖЧИН (14)
  • ВЯЗАННЫЕ ИГРУШКИ (68)
  • КУПАЛЬНИКИ,НИЖНЕЕ БЕЛЬЁ (23)
  • ТАПОЧКИ,НОСОЧКИ,ГОЛЬФИКИ (35)
  • ТОПЫ,ЖАКЕТЫ (7)
  • ШАРФЫ,ШАЛИ,МАНИШКИ,БАКТУСЫ (39)
  • ДИЗАЙН (52)
  • ЗДОРОВЬЕ (73)
  • ИНТЕРЕСНОЕ (311)
  • КОМПЬЮТЕР (50)
  • МАГИЧЕСКОЕ (32)
  • МАСТЕР — КЛАСС (54)
  • МОЁ (27)
  • ОБУЧЕНИЕ (90)
  • ОДЕЖДА ДЛЯ СОБАК И КОШЕК (9)
  • ПОЗИТИФФЧИК (33)
  • ПОЛЕЗНОЕ (462)
  • ПОХУДЕНИЕ (89)
  • ПРАЗДНИКИ (61)
  • ПСИХОЛОГИЯ (268)
  • РАЗНОЕ (34)
  • РЕЦЕПТЫ (1069)
  • ВЫПЕЧКА (224)
  • КУЛИНАРНЫЕ СОВЕТЫ (15)
  • ВИДЕО РЕЦЕПТЫ (4)
  • ЗАКУСКИ (58)
  • КОНСЕРВИРОВАНИЕ (40)
  • НАПИТКИ (29)
  • САЛАТЫ (135)
  • СУПЫ (17)
  • РУКОДЕЛИЕ (306)
  • Бисер (34)
  • СТИХИ (53)
  • ШИТЬЁ (136)
  • МЯГКИЕ ИГРУШКИ (4)
  • ЮМОР (56)

Музыка

Видео

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Интересы

Постоянные читатели

Сообщества

Статистика

Поздравляют въетнамцы ХУ и ЛИ

1. Мы плисола вам сказать.
Стяс. бумаска доставать.
Мы ведь вам не плесидента —
Бес бумаска выступать.
Сдесь холосый юбилей,
Визу много здесь гостей.
Потому мы и плисола,
Стобы стало веселей.

2. Из Таиланда к вам сюда
Мы приехали, друзья.
Это – Ху, а это – Ли,
Если вместе, то Ху. Ли.

1. Оба счастливы вполне,
Ведь у нас есть по жене.
ХА – одна, другая – НА,
Если вместе, то ХА. НА.

2. Мы порадуем всех вас,
Сто детишки есть у нас:
Дочка – ХЕ, сыночек – НЯ,
Если вместе, то ХЕ. НЯ.

1. Мы весёлые ХУ. ЛИ!
Ты нас Таня, не хули,
Мы в подарок пливезли
Две вьетнамсские туфли.

2. Туфли, Таня, плинимай,
Ты себе их забирай,
Их на ножки надевай
И носи не стаптывай.

1. Позелать хотим мы вам,
Стобы выпив по 100 гламм,
Поплосили вы у Тани,
Стоб ещё налила вам.

2. Есё в подалка мы плинёс,
Не букет из алых лос,
Нас подалка – самый луцсий,
Лассмешит вас всех до слёз.

1. Ведь у нас извесно всем,
В зызни много пелемен,
Но во влемена любые
Всяка баба любит хлен. (достаёт корень хрена)

2. Вот восьми и не скуцай!
Всех гостей ты угосцай.
С хленом мозно пить, сто хоцес,
Мозна водку, мозна цай!

Читать еще:  Юбилей в народном стиле

1. Сли мы с далека далёка,
Плинесли вам пилозока (пирожки)
Пилозока не плостая,
Лепёска с лисовой лапсая.

2. Ум-м, пилозока осень Leka, (вкусно)
Для любого целовека.
В нём внутли всё лазное,
Стоб зизнь была плекласная.

1. Пилозока выбилай,
Нам нацинку называй.
Сто внутли достанется,
То в зизни сколо станется.

(Угощают пирожками гостей и именинницу, далее зачитывают значения начинок)

2. В пилозока два яйца?
Ты будес в сколом молодца!
Два яйца – ни «Бе», ни «Ме»,
Зди прибавления в семье.

1. В пилозоке есть капуста?
Знацит в зизни будет густо:
Капуста, деньги, всё сто хос!
Нас на узин позовёс!

2. Ну а в пилозке калтозка,
Потрудись есё немнозко.
Деньги закалацивай,
Тлудись, не лаботрясницяй.

1. В пилозке нацинка с мяса,
Знацит ты не лаботряса.
Пилозок ты зуй, давай,
И сакэ нам наливай!

2. Из Таиланда ХУ и ЛИ
Есё подалка пливезли.
Подалка – супел, тосьно сказем,
Эта Тайская массаза.

1. Ты, Танюса, не стесняйся,
Сдесь ты сцас не раздевайся.
Мы тебе телмин назнацим, (Влемя мы тебе назнацим)
И массазу зафигацим.

2. Из Таиланда ХУ и ЛИ
Долго, долго ехали.
Хватит песни распевать,
Надо Ху. Ли наливать!

(Свои имена они по очереди выкрикивают.)
китайская музыка, входят китайцы)

Мы – веселые китайцы
Из Пекина прямиком!
Добрались в Россию «зайцем»,
Извини, что босиком…

Торопились оцень сильно
Юбиляршу поздравлять!
По фэн-цую будем дружно
Вашу водку выпивать!

Очень любим мы трудиться…
Нарастили овосчей!
Привезли вагон капусты
Угостить твоих гостей. (Достают из мешка воздушные зеленые шары и кидают в зал)

Есть тебе подарок тозе-
Дарим веер мы хоросый!
В жару аномальную
Спасет тебя реально он! (Дарят веер)

Юбилей твоя веселый,
Оцень нам понравился!
Всем расскажем мы в Китае,
Как в России зажигают!
Появляются девушки и юноши в китайских шляпках-пирамидках, с веерами в руках и переводчик. Девушки поют на мотив романса А. Алябьева «Соловей».

Девушки. Сяо-ляо вей мой,
Сяо-ляо вей!
Гао-ляо-систый сяо-ляо вей!

Переводчик. Девушки поют, что в далекой-далекой стране, на самой окраине . района живут дружные селяне, которые очень любят свою малую родину. Здесь они работают в культурных бунгалах, здесь они поют свои чудесные песни и водят сказочные хороводы…

Девушки. Сяо-ляо вей мой,
Сяо-ляо вей!
Гао-ляо-систый сяо-ляо вей!

Переводчик. А в одной из самых живописных деревень, на реке . где цветут яблони и растёт виноград, живёт прекрасная девушка, которая тоже любит красивые песни… Сегодня все самые лучшие произведения . вского народа звучат только для неё.

Девушки. Сяо-ляо вей мой,
Сяо-ляо вей!
Гао-ляо-систый сяо-ляо вей!

Переводчик. Девушки поют, что они никогда не видели реки Янцзы, но не жалеют об этом- ведь они видели реку . И пусть они похожи на русские мухоморы, но это далеко не так- они поют в шляпках цвета цветущей сакуры, словно огни фейерверка, которые вспыхивают в небе.

Девушки. Сяо-ляо вей мой,
Сяо-ляо вей!
Гао-ляо-систый сяо-ляо вей!

Переводчик. Вместе с китайскими девушками чудесные песни поют не менее китайские юноши. Веера в руках девушек свидетельствуют о природной скромности и послушании. Каждый жест – это умение гостеприимно открыть перед посетителем дверь или незаметно пододвинуть стул. Веера в руках юношей- демонстрация собранности, что наполняет их чувством собственного достоинства и помогает с честью выполнять изо дня в день возложенные на них обязанности.

Девушки. Сяо-ляо вей мой,
Сяо-ляо вей!
Гао-ляо-систый сяо-ляо вей!

Переводчик. Юноши и девушки поют, что сегодня в этот день им хочется сыграть свои роли, как можно лучше и выразить уважение самой главной девушке, живущей на реке . где цветут яблони и растёт виноград.

Девушки. Сяо-ляо вей мой,
Сяо-ляо вей!
Гао-ляо-систый сяо-ляо вей!

Переводчик. Они желают ей добра и счастья, терпения и долголетия. Девушки и юноши искренне радуются, что живут и трудятся в родном своём поселеньи под мудрым руководством. Девушки и юноши уверяют, что в любой день и час они готовы петь свои чудесные песни и водить сказочные хороводы по зову учредителя.

Девушки. Сяо-ляо вей мой,
Сяо-ляо вей!
Гао-ляо-систый сяо-ляо вей!

Переводчик. Девушки поют о том, что сегодня к ним присоединяются жители со всех деревень их родного поселенья и посылают свой горячий привет той главной девушке, что живет на реке . где цветут яблони и растет виноград, желают ей самого наилучшего и дарят ей своё искреннее восхищение!

Девушки и юноши тихо уходят.

Поздравление китайского посла(Автор)Ольга Грин

Ласказали о тебе по китайская ТВ
И лешили мы тогда надо поздлавлять тебя!
По чаинке каждый дал, вот мешок тебе соблал.
Говолят ты любишь чай ты в Китая плиезжай!
А чтоб не было хлопот вот билет на самолет.
Будем делать для тебя плаздник мы четыле дня,
Фейелвелка запускать и с длакона танцевать.
Много вкусная еда плиготовим для тебя,
Челвяков и талаканов все пожалим для Татьяна.
Все, что ползает, летает повал для тебя навалит.
А уз чая выпьешь ты, плямо целая Янзы.
Посмотлела на тебя – будешь ты моя зена!
Головою не качай, собилайся и езжай!
Будешь лис ластить на поле, воздухом дысаться
в волю
Пложивем мы много лет, не узная всяких бед.
Ну, согласна? Говоли! Кто сказала – отвали?
Эти лусские слова понимаю не всегда.
Не поедешь ты в Китай? Ну тогда плости –
площай!

Читать еще:  Сценка 3 девицы под окном на юбилей

текст поздравления ху и ли

Мы веселые ХуЛи!
Ты нас, ( имя именинника), не хули.
Мы в подарок привезли
Тебе вьетнамские плоды.

В горшочке риса и трава.
Чтоб не болела голова.
Рис себе ты забирай,
Нам горшочек отдавай.

ХУ: Мы весёлые ХУ. ЛИ
ЛИ:Нас ( имя именинника) не хули,
ХУ: Мы в подарок привезли
ЛИ: 2 вьетнамские туфли.
ХУ: Туфли ( имя именинника) принимай,
ЛИ: Их на ножки надевай,
ХУ: И носи не стаптывай!

Из Вьетнама Ху и Ли
Долго-долго ехали.
Хватит песни распевать,
Надо Ху Ли наливать.

В качестве туфлей могут использоваться дощечки, обвязанные веревочками.

Вьетнамские частушки II часть

Двое гостей один-ХУ, другой -ЛИ.
Я плисола вам сказать.
стяс. бумаска доставать.
я ведь вам не плесидента —
бес бумаска выступать.
(Читает) сдесь холосый юбилей,
визу много здесь гостей.
потому я и плисола,
стобы стало веселей.

позелать хоцу я вам,
стобы выпив по 100 гламм,
поплосили вы у (имя юбилярши),
стоб ещё налила вам.

я в подарок ей плинёс,
не букет из алых лос,
мой подалка — самый луцсий,
лассмешит вас всех до слёз.

ведь у нас извесно всем,
в зызни много пелемен,
но во влемена любые
всяка баба любит хлен. (достаёт банку с хреном).

вот восьми и не скуцай!
всех давцонок угосцай.
(похлопывая по плечу мужа имеинницы) с хленом мозно пить, сто хоцес,
мозна водку, мозна цай!

Мы весёлые ХУ. ЛИ!
Ты нас (имя юбилярши), не хули,
Мы в подарок привезли
Две вьетнамсские туфли.

Туфли,(имя), принимай,
Ты себе их забирай,
Их на ножки надевай
И носи не стаптывай.

Из Вьетнама ХУ и ЛИ
Долго, долго ехали.
Хватит песни распевать,
Надо Ху. Ли наливать!

ЯПОНЕЦ: Коньяка, водьяка, стаканьяка.

ПЕРЕВОДЧИК: Господин посол говорит, что у них в Японии сакэ пьют из маленьких чашечек.

ЯПОНЕЦ: Много выпиваси, долго не уходяси, ждуси не дождуси посошок

ПЕРЕВОДЧИК: Господин посол в восторге от русских обычаев

ПЕРЕВОДЧИК: В восторге от русских народных песен.

ЯПОНЕЦ: В заключаси нашей леси мы попросим 100 граммаси холосей закусяси.

Ну куда же вас деваси, и вы тоже наполняси, по стакаси выпиваси, продолжаси веселяси. Япона мать!

ПЕРЕВОДЧИК: Так выпьем же за нашего дорогого юбиляра!

А мне напишите, как японца нарядить

ЯПОНЕЦ: Дорогая юбиляка, будьте веселяка, никогда Вам не боляка и успешно работяка.

ПЕРЕВОДЧИК: Господин посол желает юбиляру и гостям достатка, здоровья и успехов.

ЯПОНЕЦ: Пусть Вас ценит начальняка, и побольше платят зарплатяку.
ПЕРЕВОДЧИК: Господин посол желает, чтобы Ваш труд оценивался по достоинству.

ЯПОНЕЦ: На рыбалка я с юбилярка ехаси и ловиси рыба большака, уху вариси и всех угощака.

ПЕРЕВОДЧИК: Наш гость много слышал о гостеприимстве юбиляра.

ЯПОНЕЦ: Моя желаси, чтобы гостяси много-много наливаси, быстро-быстро напиваси, попАдаси под столяси, убираси по домаси, оставляси на столяси все вкусняси-закусяси.

ПЕРЕВОДЧИК: Желаю всем приятно провести вечер.

ЯПОНЕЦ: Я из города Осака, звать Никака, фамилия Хировата, морда толстовата. Билетаси покупаси, за самолётом бежаси. Япона мать.

ПЕРЕВОДЧИК: Прибыл я к вам из страны Восходящего солнца.

ЯПОНЕЦ: Моя слыхаси, говоляси, что у вас здесь пироваси, от души радоваси, поздравляси с юбиляси Саси .

ПЕРЕВОДЧИК: Я специально прибыл, чтобы побывать на этом юбилее.

ЯПОНЕЦ: А гостяси набегаси, кто их зваси, нефигаси. Где на васи набираси ситолько всякого едаси, когда денег нефигаси. Всем желаси посколяси убираси восвояси.

ПЕРЕВОДЧИК: Спасибо всем, кто пришел поздравить Вас с юбилеем.

Я: На наше торжество пожаловал господин посол Японии.

ЯПОНЕЦ: Хохляси и москоляси! Коллегаси и гостяси!

ПЕРЕВОДЧИК: Добрый вечер, дорогие друзья!

Девушка Татьяна обсалютно права, кимоно вызовет эффект, на голову( если это женщина) две спицы, на ноги что то на высокой платформе в виде сланцев. А вообще если вы умеете шить, то лучше всего найти какуюнибудь ярко цветастую ткань, сшить их неё балахон, и подпоясать это всё широким поясом.

у кого нибудь может есть ещё какие нибудь другие предложения, заранее спасибо

Девочки, у меня наитяжелейший случай. И шить я не умею, и настоящего кимоно у меня нет, и вообще-то по тексту мужчина.

Олег, спасибо большое! Я уже представила, мне нравится!

Мы весёлые ХУ. ЛИ!
Ты нас (имя юбилярши), не хули,
Мы в подарок привезли
Две вьетнамские туфли.

Читать еще:  Талон техосмотра на юбилей мужчине

(К деревянной основе прибивается верёвка ;эти деревянные туфли делаются заранее — 2шт. Одевают прямо на обувь, но можно купить и китайские шлёпки)

Из Вьетнама ХУ и ЛИ
Долго, долго ехали.
Хватит песни распевать,
Надо Ху. Ли наливать!

(крайнюю строчку причитают, без остановки с нарастанием голоса).

Добрый день дорогие читатели, вас приветствует Геннадий Королев в теме оригинальное поздравление с юбилеем в виде сценки.

На день рождения женщина ждет от любимого мужчины красивое и необычное поздравление, а если оно будет еще и прикольным, а если еще и юбилей, тут нужна серьезная подготовка.

Я решил свою любимую жену поздравить в виде сценки, конечно оригинально, с приколом. Поздравлял от имени китайца.

Я плисоло вам сказать
Стясбумаска достовать..
Я ведь вам не плесидент-
Бес бумаска выступать.

Стесь холосый юбилей.
Визу много стесь гостей.
(смотрит на гостей)
Потому я и плисола
Стобы было веселей.

Позелать хочу я вам.
Стобы выпив по сто грамм,
Поплосили у Галины.
Стоб ещё налила вам.

Я в подалок ей плинёс
Не Букет из алых лос,
Мой подалка самый луцый,
Ласмешит вас всех до слёс

Ведь у вас известно всем
В зызне много пелемен,
Но во влемена любые,
Всяка баба любит «ХЛЕН»
(достаёт хрен из штанин, летом зелёный, зимой в тюбике)

Чтобы долго не мудлить,
Я лесыла подалить
Колень ценног снадобья,
Для дусы и для здоловья

Хлен — упса, хлен — панадол,
Ставь ты хлен всегда на стол
Стоб забыть плоблемы ваши,
Хлен клади и в суп и каши.

Штобы не было плоблем,
Все дела клади на хлен.
Штоб лаботать до зари
Хленом голову натли.

Вот восьми и не скуцай!
всех девцонок угосцай.
С хленом можно пить сто хоцес,
Мозно водку, мозна цай.

Ну да ладно я посол,
наливать себе рассол.

Вьетнамские частушки

Ху и Ли

Исполняют сценку с переодеванием два гостя, изображают вьетнамцев — мужчин (даже если роль играют женщины).

на головах — вьетнамские «плетенки»(можно сделать из бумаги), на ногах — вьетнамки и короткие штаны.
Текст читают по очереди или вместе, каждый называет другого «по имени» и

показывает рукой в его сторону.
Приносят в подарок «вьетнамки»- шлепанцы и горшочек с сухим рисом и пакетом травы (можно приправы).

Из Вьетнама к вам сюда

Мы приехали друзья.

Это – Ху, а это – Ли,

Если вместе, то Ху… Ли.

Оба счастливы вполне,

Ведь у нас есть по жене

Ха – одна, другая – На,

Если вместе, то Ха… На.

Мы порадуем всех вас,

Что детишки есть у нас:

Дочка Хе, сыночек Ня,

Если вместе, то Хе…Ня.

Мы веселые Ху… Ли!

Ты нас, Зоя, не хули,

Мы в подарок привезли

Две вьетнамские туфли.

Туфли, Зоя, принимай,

Ты себе их забирай,

Их на ножки надевай

И носи, не стаптывай.

Из Вьетнама Ху и Ли

Долго – долго ехали.

Хватит песни распевать,

Надо Ху… Ли наливать!

Последняя строка повторяется до тех пор, пока гости не нальют.

В качестве туфлей могут использоваться дощечки, обвязанные веревочками.

Вьетнамские частушки II часть

Делала на юбилее поздравление от вьетнамских гостей, правда компания была, так сказать все свои,

работают вместе и всегда вместе гуляют, в общем подходящая для этого хулиганства.

Двое гостей один-ХУ, другой -ЛИ.
Я плисола вам сказать.
стяс. бумаска доставать.
я ведь вам не плесидента —
бес бумаска выступать.
(Читает) сдесь холосый юбилей,
визу много здесь гостей.
потому я и плисола,
стобы стало веселей.

позелать хоцу я вам,
стобы выпив по 100 гламм,
поплосили вы у (имя юбилярши),
стоб ещё налила вам.

я в подарок ей плинёс,
не букет из алых лос,
мой подалка — самый луцсий,
лассмешит вас всех до слёз.

ведь у нас извесно всем,
в зызни много пелемен,
но во влемена любые
всяка баба любит хлен. (достаёт банку с хреном).

вот восьми и не скуцай!
всех давцонок угосцай.
(похлопывая по плечу мужа имеинницы) с хленом мозно пить, сто хоцес,
мозна водку, мозна цай!

А дальше они поют частушки.

Из Вьетнама к вам сюда
Мы приехали, друзья.
Это-Ху, а это — Ли,
Если вместе, то Ху. Ли.

Оба счастливы вполне,
Ведь у нас есть по жене.
ХА-одна, другая- НА,
Если вместе, то ХА. НА.

Мы порадуем всех вас,
что детишки есть у нас:
Дочка ХЕ, Сыночек — НЯ,
Если вместе, то ХЕ. НЯ.

Мы весёлые ХУ. ЛИ!
Ты нас (имя юбилярши), не хули,
Мы в подарок привезли
Две вьетнамсские туфли.

Туфли,(имя), принимай,
Ты себе их забирай,
Их на ножки надевай
И носи не стаптывай.

Из Вьетнама ХУ и ЛИ
Долго, долго ехали.
Хватит песни распевать,
Надо Ху. Ли наливать!

0 0 голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию